번역

원하는 모든 언어로 서비스
원하는 언어를 말씀만 하십시오. 그 다음은 WK Automotive가 알아서 처리해 드립니다. 영어, 독일어, 프랑스어, 이탈리아어 및 스페인어를 네덜란드어로 번역하는 작업을 사내에서 처리합니다. 당사의 번역사는 고등 교육을 받았으며(대학 이상) 자동차와 드라이브 기술에 대한 배경 지식을 갖추고 있습니다. 번역사는 자신이 번역하는 내용을 정확하게 이해하고 있습니다. 기타 언어의 경우 전 세계 최상의 번역 에이전시와 긴밀하게 협력하고 있습니다. 자동차 기술 번역 분야의 특수 전문가도 보유하고 있습니다. 당사는 원어민만을 통해 번역 작업을 수행합니다. 해당 국가에서 태어나서 자라고 생활한 사람만이 그 국가의 문화를 잘 이해할 수 있기 때문입니다. 모든 번역 협력사는 엄격한 선발 절차를 거쳐야 하며 ISO 17100:2015 표준에 맞게 운영합니다. 어느 언어로 작성되었든 모든 텍스트를 세심하게 확인합니다.

꼼꼼한 원본 확인으로 한 차원 높은 결과를 제공
WK Automotive에게 번역이란 그저 단어를 다른 언어로 옮기는 것에 그치지 않습니다. 번역 작업에 들어가기 전, 원본 텍스트에 오류나 모호한 점 또는 모순되는 부분이 있는지 주의 깊게 살핍니다. 당사 번역사의 경우 기술적 배경 지식을 갖추고 있어 명확하지 않은 부분은 모두 찾아내 해결합니다. 원본 텍스트를 명확하고 분명하게 다듬은 뒤 전 세계 언어로 번역하는 작업을 진행할 수 있습니다. 이러한 과정을 통해 원본과 번역본 사이에 의미상의 차이가 전혀 없게 됩니다. 그 결과 작업 의뢰부터 납품까지 공정이 단축되고 오류가 현저히 줄어들어 서로 다른 나라 업체 사이의 의사소통이 더욱 원활해지고 고객 만족도는 향상됩니다.

현지화 전문 회사
나라마다 고유의 풍습과 관습, 기준과 가치, 법률과 규칙이 있습니다. 이러한 나라별 차이점을 번역 작업에 정확히 고려합니다. 예를 들면, 크기와 무게, 표현과 글쓰기 방식, 날짜와 시간 표기법, 맞춤법에 대한 차이점을 고려합니다. 따라서 여러분이 의뢰한 원본은 사용자의 문화와 관습에 맞도록 확실히 조정됩니다. 따라서 현지화를 무시한 오역이 낳는 오해가 줄어듭니다.

 

̝전 페이지로 돌아가기